А чи знаєте ви, що нас все життя оточують розчини?Вода морів, соки рослин, напої — це розчини. Повітря, яким ми дихаємо — це розчин газів. Розчинами є також кров, лімфа, ліки, фарби і багато чого іншого. Розчини - це однорідні суміші змінного складу. У розчині завжди містяться розчинник і розчинена речовина. Вода – найпоширеніший розчинник, вона здатна розчиняти багато речовин. Отже учні 7-Б класу (вчитель хімії Гостищева Аліна Ігорівна) навчаються за програмою виготовляти водні розчини із заданими частками розчинених речовин.
Учнівські інструкції для фарбиФарба яку ми застосовуємо в побуті для додання більш естетичного вигляду предметів, що нас оточують, випускається у вигляді порошків, масляних сумішей, суспензій. Останнім часом популярності набувають аерозольні фарби, укладені в дуже зручний компактний балончик. Аерозольна фарба в балончиках досить популярна, і давно вже перестала бути лише атрибутом вуличного графіті. Використовується балончик фарби і в ремонтних справах, в фарбуванні частин автомобілів і в будівництві. Однак перед їх використанням завжди треба уважно читати інструкцію. Учень 7-А класу Дмитренко Богдан (вчитель хімії Гостищева Аліна Ігорівна) склав інструкцію спеціально для такої фарби.
Карабута Анастасія, 10-А. Дякуємо за нові можливості!30 березня я відвідала урочистий захід нагородження усіх учасників конкурсу з перекладу уривків книги "Сонячна алея" видатного німецького письменника Томаса Брюсіга. На сьогоднішній день ми не маємо жодного примірника українською мовою, тому в учасників була чудова можливість допомгти в перекладі твору.На нагородженні була представлена невелика композиція, яка зображувала Німеччину часів Берлінської стіни. На мою думку, в організаторів абсолютно точно вийшло відтворити дух Німеччини 70-х років.
Anekdote zur Senkung der ArbeitsmoralПрезентацію підготувала Яковенко Анастасія, 10-А Лозова Світлана Леонідівна. Новий конкурс — нові досягнення!Факультет Іноземної філології ЗНУ запросив учнів 10-11 класів взяти участь у щорічному конкурсі «FRESHview»: відгук іноземною мовою про прочитаний художній твір» Оргкомітет Конкурсу запропонував кожному учаснику прочитати три невеличких оповідання іноземною мовою. У І турі , який відбувався 4 лютого 2017 року було запропоновано написати відгук на одне оповідання за вибором оргкомітету. Учасники ІІ туру (березень 2017 року) готували презентацію будь-якого (одного) оповідання з трьох прочитаних на власний вибір. Учениця 10-А класу Анастасія Яковенко посіла ІІ призове місце і була нагороджена дипломом та подарунком. Наші вітання талановитій Анастасії!
Лозова Світлана Леонідівна. Перекласти з німецької? Із задоволенням!Бібліотека-партнер Goethe-Institut "Мова. Культура. Німеччина" організувала конкурс на кращий художній переклад, у якому взяло участь аж тринадцять добровольців Одна з них, як виявилось, з Києва. Тепер можна з гордістю назвати цей конкурс Всеукраїнським. Роботи учасників оцінювали досвідчені викладачі. https://www.facebook.com/inozemnyZOUNB/
Анна Воронова, 5-А. Свято «Моя країна – Україна»29 березня у нашій гімназії відбулося свято під назвою «Моя країна – Україна». У цьому святі–грі приймали участь учні п'ятих класів. Темою цього дня був – вогонь. Це було дуже цікаво і весело. У першій частині гри всім класам роздали по листочку із запитаннями про Конституцію нашої держави. Усі діти показали гарні знання з цієї теми. Другою частиною нашого свята було талант – шоу. Діти кожного класу показували свої найкращі вміння і таланти: вони танцювали, співали та розігрували сценки. Ці сценки були на тему свята – вогонь. Метою цих виступів було розказати правила поведінки з вогнем, щоб діти згадали, що вогонь це не іграшка. Тому це свято набуло для нас не тільки розважального, а ще й навчального характеру.
|